浙北英语网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

湖州日报:3名学子入围“希望之星”只有狂人才干的事情!带字幕美国之音慢速英语VOA Special English学英语视频近1000个,自诩为国内最全!适合增加词汇和锻炼听力!点击查看...
查看: 724|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

Up Subtitles

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2015-5-25 21:30:34 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
1
00:00:46,545 --> 00:00:49,277
<i>ShAaNiG Presents:</i>
2
00:00:49,312 --> 00:00:52,009
<i>Spotlight on "Adventure".</i>
3
00:00:52,809 --> 00:00:56,764
<i>What you are now witnessing is footage
never before seen by civilized humanity,</i>
4
00:00:56,799 --> 00:00:58,773
<i>a lost world in South America,</i>
5
00:00:58,808 --> 00:01:01,025
<i>lurking in the shadow of
Majestic Paradise Falls</i>
6
00:01:01,060 --> 00:01:04,542
<i>it's full of plants and
animals undiscovered by science.</i>
7
00:01:04,577 --> 00:01:08,025
<i>Who would dare set foot on
this inhospitable summit?</i>
8
00:01:08,150 --> 00:01:11,702
<i>Why, our subject
today, Charles Muntz.</i>
9
00:01:11,737 --> 00:01:14,782
<i>The beloved explorer lands his
dirigible, "The Spirit of Adventure",</i>
10
00:01:14,817 --> 00:01:15,998
<i>into Hampshire, this week,</i>
11
00:01:16,033 --> 00:01:17,827
<i>completing a year
long expedition</i>
12
00:01:17,862 --> 00:01:19,245
<i>to the lost world.</i>
13
00:01:19,537 --> 00:01:21,838
<i>This mighty aircraft was
designed by Charles Muntz himself</i>
14
00:01:21,873 --> 00:01:26,002
<i>and is longer than 22 throw edition
petty waggons placed end to end.</i>
15
00:01:26,037 --> 00:01:28,459
<i>And here comes
the adventurer now.</i>
16
00:01:28,494 --> 00:01:30,847
<i>Never-apart from
his faithful dogs,</i>
17
00:01:30,882 --> 00:01:33,551
<i>Muntz conceived the craft
for the canine comfort.</i>
18
00:01:33,593 --> 00:01:35,727
<i>It's a veritable
flouting palace in the sky</i>
19
00:01:35,762 --> 00:01:38,973
<i>complete with doggy baths
and mechanical canine walker.</i>
20
00:01:39,008 --> 00:01:43,276
<i>And Jiminy Cricket!</i>
21
00:01:43,311 --> 00:01:45,146
<i>To the locals he's considered
a business and hero! And how!</i>
22
00:01:45,181 --> 00:01:49,275
Adventure is out there!
23
00:01:49,692 --> 00:01:51,743
<i>But what has Muntz
brought back this time?</i>
24
00:01:51,778 --> 00:01:56,866
Gentlemen, I give you the
Monster of Paradise Falls!
25
00:01:56,901 --> 00:02:00,700
<i>And gully, what a
swell monster this is!</i>
26
00:02:00,735 --> 00:02:04,464
<i>But what's this?
Scientists cry "Foul!"</i>
27
00:02:04,499 --> 00:02:08,253
<i>The National Explorers Society accuses
Muntz of fabricating the skeleton.</i>
28
00:02:08,288 --> 00:02:09,344
No!
29
00:02:09,379 --> 00:02:14,592
<i>The organization strips
Muntz of his membership.</i>
30
00:02:15,885 --> 00:02:18,533
<i>Humiliated, Muntz vows to
return to Paradise Falls</i>
31
00:02:18,568 --> 00:02:21,182
<i>and promises to capture
the beast... alive.</i>
32
00:02:21,224 --> 00:02:24,060
I promise to capture
the beast alive!
33
00:02:25,770 --> 00:02:29,524
And I will not come
back until I do!
34
00:02:29,899 --> 00:02:31,943
<i>And so, the explorer's
off to clear his name.</i>
35
00:02:31,978 --> 00:02:33,993
<i>Bon voyage, Charles Muntz!</i>
36
00:02:34,028 --> 00:02:38,741
<i>And good luck capturing the
Monster of Paradise Falls!</i>
37
00:02:42,578 --> 00:02:45,415
<i><b>SPIRIT OF ADVENTURE</b></i>
38
00:02:45,957 --> 00:02:49,669
<i>Here's Charles Muntz,
piloting his faimous dirigible.</i>
39
00:02:53,423 --> 00:02:56,217
<i>He hurdles Pikes Peak.</i>
40
00:02:56,592 --> 00:02:59,699
<i>He hurdles the Grand Canyon.</i>
41
00:02:59,734 --> 00:03:02,772
<i>He hurdles Mount Everest!</i>
42
00:03:02,807 --> 00:03:06,811
<i>He goes around Mount Everest!</i>
43
00:03:06,853 --> 00:03:10,168
<i>Is there nothing
he cannot do? UP</i>
44
00:03:10,203 --> 00:03:13,484
<i>Yes, as Muntz himself said,</i>
45
00:03:13,519 --> 00:03:15,232
<i>"Adventure... "</i>
46
00:03:15,267 --> 00:03:16,946
"is out there!"!
47
00:03:17,530 --> 00:03:19,372
Look out! Mount Rushmore!
48
00:03:19,407 --> 00:03:24,579
Let's get "The Spirit of
Adventure" over Mount Rushmore!
49
00:03:25,413 --> 00:03:26,998
Come on, make an effort!
How are my dogs doing?
50
00:03:27,665 --> 00:03:29,751
<i><b>SPIRIT OF ADVENTURE</b></i>
51
00:03:31,544 --> 00:03:36,549
All engines ahead, let's
take her up to 26000 feet!
52
00:03:36,584 --> 00:03:39,051
Rudder 18 degrees
towards South!
53
00:03:39,086 --> 00:03:40,893
It's a beautiful day.
54
00:03:40,928 --> 00:03:43,181
The wind blows from
the east at 10 knots.
55
00:03:43,222 --> 00:03:45,440
Visibility... unlimited.
56
00:03:45,475 --> 00:03:47,810
Enter the weather
in the log book!
57
00:03:49,270 --> 00:03:52,190
There is something down there.
I will bring it back for science!
58
00:03:53,649 --> 00:03:54,991
It's a puppy!
59
00:03:55,026 --> 00:03:58,905
<i><b>MUNTZ ALOFT: BREAKS
43,976 FEET ALTITUDE RECORD</b></i>
60
00:03:58,940 --> 00:04:00,364
What are you doing?
61
00:04:01,574 --> 00:04:03,951
Don't you know this
is an exclusive club?
62
00:04:03,986 --> 00:04:05,460
Only explorers get in here,
63
00:04:05,495 --> 00:04:09,457
not just any kid off the street
with a helmet and a pair of goggles!
64
00:04:09,492 --> 00:04:14,629
- You think you got what it takes? Do you?
- I...
65
00:04:14,670 --> 00:04:16,672
All right, you're
in! Welcome aboard!
66
00:04:18,174 --> 00:04:20,009
What's wrong? Can't you talk?
67
00:04:23,012 --> 00:04:24,722
Hey, I don't bite.
68
00:04:29,310 --> 00:04:31,812
You and me, we
are in a club now!
69
00:04:31,847 --> 00:04:36,157
<i><b>GRAPE SODA</b></i>
70
00:04:36,192 --> 00:04:39,820
I saw where your baloon went.
Come on, let's go get it!
71
00:04:41,280 --> 00:04:45,910
My name is Ellie.
72
00:04:46,285 --> 00:04:50,540
There it is!
73
00:04:51,749 --> 00:04:55,378
Well... go ahead.
74
00:04:58,589 --> 00:05:01,717
Go on.
75
00:05:21,988 --> 00:05:24,282
Hey, kid!
76
00:05:24,323 --> 00:05:27,326
I thought you might need
a little cheering up.
77
00:05:27,361 --> 00:05:30,997
I got something to show you!
78
00:05:31,038 --> 00:05:32,630
I am about to let
you see something
79
00:05:32,665 --> 00:05:35,209
I have never shown to
another human being.
80
00:05:35,251 --> 00:05:39,011
Ever... in my life!
81
00:05:39,046 --> 00:05:42,425
You have to swear you
will not tell anyone!
82
00:05:42,508 --> 00:05:45,761
Cross your heart!
83
00:05:45,796 --> 00:05:48,848
Do it!
84
00:05:48,889 --> 00:05:51,857
My adventure book!
85
00:05:51,892 --> 00:05:54,020
<i><b>You know him.
C.MUNTZ, MAN OF THE YEAR.</b></i>
86
00:05:54,520 --> 00:05:57,946
Charles Muntz, explorer.
87
00:05:57,981 --> 00:06:01,276
When I get big, I'm
going where he's going.
88
00:06:01,311 --> 00:06:03,869
South America.
89
00:06:03,904 --> 00:06:06,698
It's like America, but South.
90
00:06:06,733 --> 00:06:09,493
Wander where I'm gonna live?
91
00:06:09,528 --> 00:06:12,044
Paradise Falls.
92
00:06:12,079 --> 00:06:14,796
A land lost in time.
93
00:06:14,831 --> 00:06:18,961
I ripped this right
out of a library book!
94
00:06:18,996 --> 00:06:21,209
I'm gonna move my
club house there!
95
00:06:21,244 --> 00:06:23,423
And park ut right
next to the falls.
96
00:06:23,458 --> 00:06:26,134
Who knows what lives up there!
97
00:06:27,052 --> 00:06:29,102
And once I get there...
98
00:06:29,137 --> 00:06:32,474
I'm gonna save all these pages for
all the adventures I'm gonna have.
99
00:06:32,558 --> 00:06:38,355
Only... I just don't know how
I'm gonna get to Paradise Falls.
100
00:06:45,612 --> 00:06:48,469
That's it! You can take
us there in a blimp!
101
00:06:48,504 --> 00:06:51,326
Swear you'll take us
there! Cross your heart!
102
00:06:51,361 --> 00:06:53,870
Cross it! Cross your heart!
103
00:06:53,912 --> 00:06:56,415
Good, you promised.
No backing out!
104
00:06:57,791 --> 00:06:59,793
Well, see you
tomorrow, kid. Bye!
105
00:07:01,878 --> 00:07:04,756
Adventure is out there!
106
00:07:04,798 --> 00:07:08,093
You know, you don't
talk very much.
107
00:07:08,128 --> 00:07:11,430
I like you.
108
00:08:06,568 --> 00:08:09,196
<i><b>BALOANE</b></i>
109
00:13:43,321 --> 00:13:46,199
Quite a sight, hey, Ellie?
110
00:13:49,577 --> 00:13:52,121
Mail is here.
111
00:14:03,216 --> 00:14:08,346
<i><b>SHADY OAKS,
Retirement Village, oh, brother!</b></i>
112
00:14:17,605 --> 00:14:19,399
Hey, good morning,
Mr. Fredricksen.
113
00:14:19,434 --> 00:14:21,692
Need any help there?
114
00:14:21,727 --> 00:14:22,950
No.
115
00:14:22,985 --> 00:14:26,697
Yes. Tell your boss over there
that you boys are ruining our house.
116
00:14:26,732 --> 00:14:29,373
Well, just to let you know,
117
00:14:29,408 --> 00:14:32,537
my boss will be happy to take
this whole place off your hand.
118
00:14:32,572 --> 00:14:34,455
And would double
his last offer.
119
00:14:34,490 --> 00:14:36,791
What do you say to that?
120
00:14:36,874 --> 00:14:39,675
I'll take that as a no, then.
121
00:14:39,710 --> 00:14:42,672
I believe I made my position
to your boss quite clear.
122
00:14:42,707 --> 00:14:45,258
You poured prune
juice in his gas tank.
123
00:14:45,293 --> 00:14:47,343
Yeah, that was good!
124
00:14:47,385 --> 00:14:49,053
Here, let me talk to him.
125
00:14:50,763 --> 00:14:54,350
You, in the suit. Yes, you!
126
00:14:54,385 --> 00:14:56,894
Take a bath, hippie!
127
00:14:57,645 --> 00:14:59,112
I am not with him!
128
00:14:59,147 --> 00:15:02,358
This is serious! He's
out to get your house!
129
00:15:02,400 --> 00:15:05,736
Tell your boss he
can have our house.
130
00:15:05,771 --> 00:15:06,619
Really?
131
00:15:06,654 --> 00:15:08,197
When I'm dead!
132
00:15:08,239 --> 00:15:11,909
I'll take that as a "maybe".
133
00:15:12,869 --> 00:15:17,248
<i>Order now: you get the camera, you
get the printer, 4X optical zoom.</i>
134
00:15:17,283 --> 00:15:19,709
<i>Schneider Lens.</i>
135
00:15:19,750 --> 00:15:21,126
<i>Photo print...</i>
136
00:15:21,161 --> 00:15:22,503
<i>SD card.</i>
137
00:15:25,339 --> 00:15:26,799
Good afternoon.
138
00:15:26,834 --> 00:15:28,224
My name is Russell
139
00:15:28,259 --> 00:15:31,971
and I am a wilderness
explorer in tribe 54,
140
00:15:32,006 --> 00:15:33,437
squad lodge 12.
141
00:15:33,472 --> 00:15:36,559
Are you in need of any
assistance today, sir?
142
00:15:36,594 --> 00:15:37,525
No.
143
00:15:37,560 --> 00:15:40,104
I could help you
cross the street.
144
00:15:40,139 --> 00:15:40,945
No.
145
00:15:40,980 --> 00:15:44,191
I could help you
cross your... yard?
146
00:15:44,226 --> 00:15:45,032
No.
147
00:15:45,067 --> 00:15:48,487
I could help you
cross your... porch.
148
00:15:48,522 --> 00:15:49,280
No.
149
00:15:49,322 --> 00:15:51,282
Well, I gotta help
you cross something.
150
00:15:51,317 --> 00:15:53,326
No, I'm doing fine.
151
00:16:00,374 --> 00:16:01,507
Good afternoon.
152
00:16:01,542 --> 00:16:03,342
- My name is Russell.
- Kid...
153
00:16:03,377 --> 00:16:06,839
And I am a wilderness
explorer in tribe 54.
154
00:16:06,874 --> 00:16:08,097
Slow down...
155
00:16:08,132 --> 00:16:09,473
- ... squad lodge 12.
- Kid!
156
00:16:09,508 --> 00:16:12,345
- Are you in need of any assistance?
- Thank you, but I don't need any help!
157
00:16:15,097 --> 00:16:15,973
Aouch.
158
00:16:20,353 --> 00:16:22,153
Proceed.
159
00:16:22,188 --> 00:16:23,501
Good afternoon.
160
00:16:23,536 --> 00:16:24,815
Skip to the end!
161
00:16:26,525 --> 00:16:30,112
See these? These are my
wilderness explorer badges.
162
00:16:30,154 --> 00:16:32,246
You may notice one is missing.
163
00:16:32,281 --> 00:16:34,665
It's my "Assisting
the elderly badge".
164
00:16:34,700 --> 00:16:39,914
If I get it, I'll become a
senior wilderness explorer!
165
00:16:39,949 --> 00:16:43,709
The wilderness
must be explored!
166
00:16:46,253 --> 00:16:47,136
It's gonna be great!
167
00:16:47,171 --> 00:16:50,132
There is a big ceremony
and all the dads come and...
168
00:16:50,167 --> 00:16:51,884
we pin on our badges...
169
00:16:51,926 --> 00:16:54,845
- So you wanna assist an old person.
- Yeah!
170
00:16:54,880 --> 00:16:57,765
Then I'll be a senior
wilderness explorer!
171
00:16:59,225 --> 00:17:02,311
- Have you ever heard of a "snipe"?
- "Snipe"?
172
00:17:02,346 --> 00:17:03,986
A bird. Big eyes.
173
00:17:04,021 --> 00:17:06,357
Every night it
sneaks into my yard
174
00:17:06,392 --> 00:17:08,692
and gobbles my poor azaleas.
175
00:17:08,727 --> 00:17:10,653
I'm elderly and infirm.
176
00:17:10,688 --> 00:17:12,328
I can't catch it.
177
00:17:12,363 --> 00:17:15,241
- If only someone could help me...
- Me, me, I'll do it!
178
00:17:15,276 --> 00:17:17,576
I don't know, it's
awfully crafty.
179
00:17:17,618 --> 00:17:19,829
You'd have to clap
your hands three times
180
00:17:19,864 --> 00:17:20,920
to lure it in.
181
00:17:20,955 --> 00:17:22,421
I'll find her,
mr. Fredricksen!
182
00:17:22,456 --> 00:17:24,542
I think its burrow
is two blocks down...
183
00:17:24,577 --> 00:17:26,085
Two blocks down. Got it!
184
00:17:27,920 --> 00:17:31,013
Snipe! Here, snipie, snipie...
185
00:17:31,048 --> 00:17:32,967
Bring it back here
when you find it!
186
00:17:33,002 --> 00:17:34,510
Snipe!
187
00:17:37,805 --> 00:17:40,224
And stop. Stop. Stop!
188
00:17:41,600 --> 00:17:42,560
Hey, hey!
189
00:17:42,601 --> 00:17:46,814
Hey, you! What do you
think you're doing?
190
00:17:46,849 --> 00:17:48,374
I am so sorry, sir.
191
00:17:48,409 --> 00:17:49,865
Don't touch that!
192
00:17:49,900 --> 00:17:51,235
No, no, no, let me take
care of that for you.
193
00:17:51,270 --> 00:17:52,409
Get away from our mailbox!
194
00:17:52,444 --> 00:17:54,488
- Sir...
- I don't want you to touch that!
195
00:18:10,045 --> 00:18:11,422
It looks bad.
196
00:18:30,733 --> 00:18:34,695
<i><b>COURT SUMMONS</b></i>
197
00:18:43,245 --> 00:18:44,538
Sorry, mr. Fredricksen.
198
00:18:45,414 --> 00:18:47,750
You don't seem like
a public menace to me.
199
00:18:47,785 --> 00:18:49,466
Take this.
200
00:18:49,501 --> 00:18:52,421
The guys from "Shady Oaks" will be
by to pick you up in the morning, ok?
201
00:19:07,478 --> 00:19:09,480
What do I do now, Ellie?
202
00:20:39,611 --> 00:20:40,911
Good morning, gentlemen.
203
00:20:40,946 --> 00:20:42,656
Good morning, mr. Fredricksen.
204
00:20:42,698 --> 00:20:43,949
You're ready to go?
205
00:20:45,451 --> 00:20:47,459
Ready as I'll ever be.
206
00:20:47,494 --> 00:20:49,517
Would you do me the
favour and take this?
207
00:20:49,552 --> 00:20:51,505
I'll meet you in the
van in just a minute.
208
00:20:51,540 --> 00:20:56,295
I... wanna say one last
goodbye to the old place.
209
00:20:56,330 --> 00:20:58,922
Sure. Take all the
time you need, sir.
210
00:21:02,009 --> 00:21:05,804
That's typical. He's probably going
to the bathroom for the 80th time.
211
00:21:05,839 --> 00:21:10,809
You'd think he'd take
better care of his house.
212
00:21:51,266 --> 00:21:52,983
So long, boys!
213
00:21:53,018 --> 00:21:58,148
I'll send you a postcard
from Paradise Falls!
214
00:22:51,368 --> 00:22:56,707
<i><b>SOUTH AMERICA</b></i>
215
00:23:24,440 --> 00:23:27,612
We are on our way, Ellie.
216
00:24:36,431 --> 00:24:37,995
Hi, mr. Fredricksen.
217
00:24:38,030 --> 00:24:39,559
It's me, Russell.
218
00:24:39,959 --> 00:24:42,051
What are you doing
out here, kid?
219
00:24:42,086 --> 00:24:45,715
I found the snipe and I
followed it under your porch.
220
00:24:45,750 --> 00:24:48,266
But this snipe had a long tail
221
00:24:48,301 --> 00:24:51,179
and looked more
like a large mouse.
222
00:24:56,851 --> 00:24:58,853
Please, let me in.
223
00:24:58,895 --> 00:25:02,065
No.
224
00:25:04,442 --> 00:25:06,944
Aw, all right. You can...
225
00:25:07,945 --> 00:25:09,072
come... in.
226
00:25:18,873 --> 00:25:21,167
I've never been in a
floating house before.
227
00:25:22,627 --> 00:25:25,088
Goggles...
Look at this stuff!
228
00:25:25,123 --> 00:25:26,971
Are you going on a trip?
229
00:25:27,006 --> 00:25:30,475
"Paradise Falls, a
land lost in time".
230
00:25:30,510 --> 00:25:32,637
Are you going to South
America, mr. Fredricksen?
231
00:25:32,672 --> 00:25:34,823
Don't touch that!
You'll soil it.
232
00:25:34,858 --> 00:25:36,974
You know, most
people take a plane.
233
00:25:37,009 --> 00:25:38,191
But you're smart,
234
00:25:38,226 --> 00:25:40,269
because you have your
TV, clocks and stuff.
235
00:25:40,311 --> 00:25:42,563
Ooo, is this how
you steer your house?
236
00:25:43,356 --> 00:25:47,026
Does it really work?
237
00:25:47,318 --> 00:25:51,823
This makes it turn right
and that way is left.
238
00:25:51,906 --> 00:25:54,624
Hey, look! Buildings!
239
00:25:54,659 --> 00:25:58,538
That building's so close,
I can almost touch it!
240
00:25:59,956 --> 00:26:03,132
Wow, this is great!
241
00:26:03,167 --> 00:26:05,218
You should try this,
mr. Fredricksen.
242
00:26:05,253 --> 00:26:08,381
Look, there's a bus that could
take me home two blocks away!
243
00:26:08,416 --> 00:26:11,300
Hey, I can see your
house from here!
244
00:26:12,343 --> 00:26:14,178
Don't jerk around
so much, kid!
245
00:26:14,428 --> 00:26:17,897
Well, that's not gonna work.
246
00:26:17,932 --> 00:26:21,310
I know that cloud,
it's a "cumulonimbus".
247
00:26:21,345 --> 00:26:24,564
Did you know that
a cumulonimbus...
248
00:26:26,190 --> 00:26:29,902
Aaa, I stayed up all night
blowing up ballons... for what?
249
00:26:29,937 --> 00:26:31,863
That's nice, kid.
250
00:26:38,494 --> 00:26:41,747
What are you doing over there?
251
00:26:41,782 --> 00:26:44,917
Look!
252
00:26:53,759 --> 00:26:56,846
See? Cumulonimbus.
253
00:27:32,256 --> 00:27:33,633
My bag!
254
00:27:39,055 --> 00:27:40,097
Got you!
255
00:28:16,342 --> 00:28:19,095
Uuu, I thought you were dead.
256
00:28:22,014 --> 00:28:23,064
What happened?
257
00:28:23,099 --> 00:28:26,352
I steered us. I did
it! I steered the house.
258
00:28:26,394 --> 00:28:27,818
You steered us?
259
00:28:27,853 --> 00:28:30,523
After you tied your stuff
down, you took a nap.
260
00:28:30,558 --> 00:28:33,818
So I went ahead and
steered us down here.
261
00:28:33,853 --> 00:28:37,530
Yeah, sure.
262
00:28:46,872 --> 00:28:49,548
I can't tell where we are.
263
00:28:49,583 --> 00:28:51,342
O, we're in South
America all right.
264
00:28:51,377 --> 00:28:55,214
It was a singe. I used my
wilderness explorer GPS.
265
00:28:55,249 --> 00:28:56,389
GP... what?
266
00:28:56,424 --> 00:28:57,890
My dad gave it to me.
267
00:28:57,925 --> 00:29:02,471
It shows exactly where
we are on the planet.
268
00:29:02,506 --> 00:29:07,226
With this baby
we'll never be lost!
269
00:29:07,268 --> 00:29:11,105
Ups.
270
00:29:12,773 --> 00:29:16,867
We'll get you down,
find a bus stop,
271
00:29:16,902 --> 00:29:20,197
and you'll just tell the man you
want to get back to your mother.
272
00:29:20,239 --> 00:29:23,826
Sure, but I don't think they
have buses in Paradise Falls.
273
00:29:24,285 --> 00:29:26,961
There, that ought to do it.
274
00:29:26,996 --> 00:29:30,374
There, I'll give you some
change for the bus fare.
275
00:29:30,409 --> 00:29:33,043
No, I'll just use
my city bus pass.
276
00:29:33,085 --> 00:29:39,300
It's just gonna be like a billion
passes to get back to my house.
277
00:29:44,054 --> 00:29:45,598
Mr. Fredricksen,
how much longer?
278
00:29:45,633 --> 00:29:48,138
Well, we're up pretty high.
279
00:29:48,173 --> 00:29:50,644
It'll take hours to get down.
280
00:29:52,938 --> 00:29:55,149
I think that was a
building or something.
281
00:29:57,109 --> 00:29:58,826
What was that,
mr. Fredricksen?
282
00:29:58,861 --> 00:30:02,656
We can't be close
to the ground yet.
283
00:30:10,623 --> 00:30:12,499
Wait, no, no!
284
00:30:14,084 --> 00:30:15,544
Wait, wait!
285
00:30:19,215 --> 00:30:22,676
Hang on!
286
00:30:34,855 --> 00:30:36,982
Pull back!
287
00:30:50,079 --> 00:30:53,213
Where... where are we?
288
00:30:53,248 --> 00:30:57,461
This doesn't look like the city
or the jungle, mr. Fredricksen.
289
00:30:58,212 --> 00:31:03,509
Don't worry,
Ellie. I've got it.
290
00:31:26,865 --> 00:31:32,037
There it is!
291
00:31:57,646 --> 00:32:00,983
Ellie, it's so beautiful!
292
00:32:01,018 --> 00:32:03,283
We made it!
293
00:32:03,318 --> 00:32:07,030
We made it! Russell, we
can float right over there.
294
00:32:07,065 --> 00:32:08,997
Climb up, climb up!
295
00:32:09,032 --> 00:32:10,165
Do you mean... assist you?
296
00:32:10,200 --> 00:32:12,286
- Yeah, whatever.
- Ok, I'll climb up!
297
00:32:18,667 --> 00:32:19,751
- Watch it!
- Sorry.
298
00:32:27,759 --> 00:32:31,430
When you get up there,
go ahead and hoist me up.
299
00:32:32,806 --> 00:32:34,349
Got it?
300
00:32:38,103 --> 00:32:39,813
Are you on the porch yet?
301
00:32:46,695 --> 00:32:48,162
What? That's it?
302
00:32:48,197 --> 00:32:53,869
I came all this way here to get stuck
on the wrong end of this rock pile?
303
00:32:55,829 --> 00:32:58,207
Ah... great.
304
00:33:00,334 --> 00:33:03,462
Hey, if I could assist
you over there...
305
00:33:03,497 --> 00:33:06,506
would you sign
up for my badge?
306
00:33:06,541 --> 00:33:07,973
What are you talking about?
307
00:33:08,008 --> 00:33:10,177
We could walk your
house to the fall.
308
00:33:10,477 --> 00:33:12,179
- Walk it?
- Yeah.
309
00:33:12,221 --> 00:33:15,974
After all we weigh it down, we
could walk it right over there.
310
00:33:16,009 --> 00:33:18,185
Like a parade balloon.
311
00:33:22,231 --> 00:33:25,525
Now, we'll walk to the
falls quickly and quietly,
312
00:33:25,560 --> 00:33:27,784
with no rap music
or flash dancing.
313
00:33:27,819 --> 00:33:32,491
We have three days at best till the
helium leaks out of those balloons.
314
00:33:32,526 --> 00:33:35,661
And if we are not at the
falls when that happens...
315
00:33:35,696 --> 00:33:37,955
we're not getting
to the falls.
316
00:33:37,990 --> 00:33:40,245
There... I found sand!
317
00:33:40,280 --> 00:33:42,466
Don't you worry, Ellie.
318
00:33:42,501 --> 00:33:44,753
We'll get our
house over there.
319
00:33:49,341 --> 00:33:51,218
It is fun already, isn't it?
320
00:33:51,253 --> 00:33:53,095
By the time we get there,
321
00:33:53,136 --> 00:33:56,723
You're gonna feel so
assisted... Oh, mr. Fredricksen,
322
00:33:56,758 --> 00:33:59,013
if we happen to get separated,
323
00:33:59,048 --> 00:34:01,269
use the wilderness
explorer call.
324
00:34:05,440 --> 00:34:07,526
Wait, why are we going
to Paradise Falls, again?
325
00:34:07,567 --> 00:34:09,159
Hey, let's play a game.
326
00:34:09,194 --> 00:34:12,864
It's called: "See who
can be quiet the longest".
327
00:34:12,899 --> 00:34:15,200
Cool! My mom loves that game!
328
00:35:18,096 --> 00:35:21,516
Darn thing...
329
00:35:21,558 --> 00:35:23,727
Come on, Russell, hurry it up.
330
00:35:23,762 --> 00:35:25,684
Ah, I'm tired.
331
00:35:25,719 --> 00:35:27,851
My knee hurts.
332
00:35:27,886 --> 00:35:29,983
Which knee?
333
00:35:30,025 --> 00:35:34,321
My elbow hurts and I have
to go to the bathroom.
334
00:35:34,356 --> 00:35:36,907
I asked you about
that five minutes ago.
335
00:35:36,942 --> 00:35:40,553
I didn't have to go then!
336
00:35:40,588 --> 00:35:44,164
I don't wanna walk anymore...
337
00:35:44,206 --> 00:35:47,215
Please, stop...
338
00:35:47,250 --> 00:35:49,878
Russell, if you don't hurry
up, the tigers will eat you.
339
00:35:49,913 --> 00:35:52,631
There are no tigers
in South America.
340
00:35:52,666 --> 00:35:56,801
Zoology.
341
00:35:56,843 --> 00:36:00,013
Ah, for the love of Pete... Go on
into the bushes and do your business.
342
00:36:00,048 --> 00:36:03,683
Ok. Here! Hold my stuff!
343
00:36:03,808 --> 00:36:06,520
I've always
wanted to try this.
344
00:36:09,814 --> 00:36:15,237
Mr. Fredricksen, am I suppose
to dig the hole before or after?
345
00:36:15,272 --> 00:36:18,532
That's none of my concern.
346
00:36:18,573 --> 00:36:21,618
Oh, it's "before"!
347
00:36:29,459 --> 00:36:30,752
Tracks?
348
00:36:32,170 --> 00:36:33,678
Snipe.
349
00:36:33,713 --> 00:36:36,556
Here, snipe.
350
00:36:36,591 --> 00:36:38,718
Come on out, snipe.
351
00:36:38,753 --> 00:36:41,137
Snipe!
352
00:37:01,449 --> 00:37:03,994
Got you. Don't be
afraid, little snipe.
353
00:37:04,029 --> 00:37:05,794
I am a wilderness explorer,
354
00:37:05,829 --> 00:37:08,790
so I'm a friend
to all of nature.
355
00:37:08,825 --> 00:37:13,545
Want some more?
356
00:37:13,670 --> 00:37:15,922
Hi, boy. Don't eat it all.
357
00:37:15,957 --> 00:37:17,799
Come on out.
358
00:37:19,759 --> 00:37:22,268
Come on. Come on...
359
00:37:22,303 --> 00:37:24,847
Don't be afraid, little snipe.
360
00:37:24,882 --> 00:37:27,392
Nice snipe. Good little snipe.
361
00:37:27,427 --> 00:37:31,855
Nice giant... snipe!
362
00:37:35,608 --> 00:37:38,194
I found the snipe.
363
00:37:38,229 --> 00:37:40,829
Oh, did you?
364
00:37:40,864 --> 00:37:42,657
- Are they tall?
- Oh, yes. They're very tall.
365
00:37:42,692 --> 00:37:44,242
Do they have a lot of colors?
366
00:37:44,277 --> 00:37:45,750
They do, indeed.
367
00:37:45,785 --> 00:37:48,288
- Do they like chocolate?
- Oh, yeah...
368
00:37:48,323 --> 00:37:51,583
Chocolate?
369
00:37:51,624 --> 00:37:53,835
What is that thing?
370
00:37:53,870 --> 00:37:55,927
It's a snipe.
371
00:37:55,962 --> 00:37:58,548
There no such
thing as a snipe!
372
00:37:58,583 --> 00:38:01,509
But you said...
373
00:38:01,551 --> 00:38:04,262
Go on, get out of here! Go!
374
00:38:13,229 --> 00:38:16,281
Careful, Russell.
375
00:38:16,316 --> 00:38:19,861
Look, mr. Fredricksen,
he likes me.
376
00:38:19,903 --> 00:38:23,406
- Russell!
- No, stop! That tickles!
377
00:38:23,441 --> 00:38:26,117
Get out of here!
Go on! Get!
378
00:38:33,541 --> 00:38:36,815
No, no, no. Kevin, it's ok.
379
00:38:36,850 --> 00:38:40,054
Mr. Fredricksen is nice.
380
00:38:40,089 --> 00:38:42,634
- Kevin?
- Yes, that's the name I just gave him.
381
00:38:42,801 --> 00:38:44,990
Bit it, boo, scram!
382
00:38:45,025 --> 00:38:47,180
Hey, that's mine!
383
00:38:51,476 --> 00:38:54,145
Shoo, shoo! Get out of here!
384
00:38:54,180 --> 00:38:56,397
Go on, bit it!
385
00:39:02,153 --> 00:39:04,537
Can we keep him? Please?
386
00:39:04,572 --> 00:39:07,200
I'll get the food for him, I'll walk
him, I'll change his newspapers...
387
00:39:07,235 --> 00:39:09,202
No.
388
00:39:09,285 --> 00:39:11,961
An explorer is
a friend to all,
389
00:39:11,996 --> 00:39:14,040
be it a plant, a
fish or a tiny mole.
390
00:39:14,082 --> 00:39:16,459
That doesn't even rhyme.
391
00:39:16,494 --> 00:39:18,419
Yeah, it does.
392
00:39:18,461 --> 00:39:20,303
- Hey, look, Kevin.
- What?
393
00:39:20,338 --> 00:39:23,299
Hey, get down from there!
You're not allowed up there!
394
00:39:25,468 --> 00:39:30,223
You come down here right now!
395
00:39:32,100 --> 00:39:34,561
Can you believe this, Ellie?
396
00:39:34,596 --> 00:39:37,570
Ellie?
397
00:39:37,605 --> 00:39:40,024
Hey, Ellie, can
I keep the bird?
398
00:39:40,059 --> 00:39:42,610
Aha.
399
00:39:42,652 --> 00:39:45,370
She said for you to let me.
400
00:39:45,405 --> 00:39:47,782
But I told him
no. I told you no.
401
00:39:47,817 --> 00:39:50,159
N
- o!
402
00:40:00,461 --> 00:40:03,131
I see you, back there.
403
00:40:05,091 --> 00:40:08,469
Go on, get out of here! Shoo! Go
annoy someone else for a while.
404
00:40:08,504 --> 00:40:11,306
Hey, are you ok over there?
405
00:40:13,474 --> 00:40:16,853
Hello?
406
00:40:21,532 --> 00:40:24,709
Oh, hello, sir.
Thank Goodness.
407
00:40:24,744 --> 00:40:27,663
It's nice to know
someone else is up here.
408
00:40:27,698 --> 00:40:29,415
I can smell you.
409
00:40:29,450 --> 00:40:31,674
What?
410
00:40:31,709 --> 00:40:34,524
You can... smell us?
411
00:40:34,559 --> 00:40:37,340
I can smell you.
412
00:40:44,472 --> 00:40:47,683
- Hey!
- You were talking to a rock.
413
00:40:47,718 --> 00:40:50,895
Hey, that one
looks like a turtle.
414
00:40:50,936 --> 00:40:53,272
Look at that one! That
one looks like a dog!
415
00:40:54,148 --> 00:40:57,033
- Ah, it is a dog.
- What?
416
00:40:57,068 --> 00:41:00,988
We're not allowed to have
dogs in my appartment.
417
00:41:01,155 --> 00:41:04,679
Hey, I like dogs!
418
00:41:04,714 --> 00:41:08,169
We have your dog!
419
00:41:08,204 --> 00:41:09,872
- I wonder whom he belongs to.
- Sit, boy.
420
00:41:09,907 --> 00:41:11,665
Hey, look, he's trained!
421
00:41:11,700 --> 00:41:12,715
Shake.
422
00:41:12,750 --> 00:41:14,606
Aha. Speak.
423
00:41:14,641 --> 00:41:16,462
Hi, there.
424
00:41:16,962 --> 00:41:19,340
Did that dog just
say "Hi, there"?
425
00:41:19,375 --> 00:41:21,258
Oh, yes!
426
00:41:21,384 --> 00:41:24,678
My name is Dug. I just
met you and I love you.
427
00:41:24,887 --> 00:41:27,563
My master made me this collar.
428
00:41:27,598 --> 00:41:31,018
He is a good and smart master
and he made me this collar
429
00:41:31,053 --> 00:41:33,580
so that I may talk. Squirrel!
430
00:41:33,615 --> 00:41:36,107
My master is good and smart.
431
00:41:36,142 --> 00:41:37,406
It's not possible.
432
00:41:37,441 --> 00:41:39,422
It is because my
master is smart.
433
00:41:39,457 --> 00:41:41,403
Hey, cool! What
do these do, boy?
434
00:41:41,438 --> 00:41:44,163
<i>Would you cut...</i>
435
00:41:44,198 --> 00:41:47,535
<i>I'd use that collar... I
would be happy if you stopped.</i>
436
00:41:47,570 --> 00:41:49,752
Russell, don't touch that.
437
00:41:49,787 --> 00:41:51,712
It could be...
radioactive or something.
438
00:41:51,747 --> 00:41:54,083
I am a great tracker. My master
sent me on a special mission.
439
00:41:54,118 --> 00:41:56,592
All by myself. Have
you seen a bird?
440
00:41:56,627 --> 00:41:58,983
I want to find one and
I've been on a scent.
441
00:41:59,018 --> 00:42:01,340
I'm a great tracker.
Did I mention that?
442
00:42:03,175 --> 00:42:07,054
Hey, that is a bird. I have
never seen one up close,
443
00:42:07,089 --> 00:42:08,562
but this is the bird.
444
00:42:08,597 --> 00:42:10,891
May I take your bird up
to camp as my prisoner?
445
00:42:10,926 --> 00:42:12,441
Yes, yes, take it.
446
00:42:12,476 --> 00:42:14,728
And on the way, learn how
to bark like a real dog.
447
00:42:14,763 --> 00:42:16,487
I can bark.
448
00:42:16,522 --> 00:42:18,649
And here's howling.
449
00:42:20,734 --> 00:42:24,113
Can we keep him, please?
Please, please, please?
450
00:42:24,148 --> 00:42:27,491
- No.
- But it's a talking dog!
451
00:42:27,658 --> 00:42:29,618
It's just a weird
trick or something.
452
00:42:29,653 --> 00:42:31,787
Let's get to the fall.
453
00:42:31,829 --> 00:42:36,917
Please, be my prisoner! Oh,
please oh, please, be my prisoner!
454
00:42:38,836 --> 00:42:40,921
Oh, here it is! I picked
up the bird's scent!
455
00:42:40,956 --> 00:42:43,007
Wait a minute, wait a
minute. What is this?
456
00:42:43,090 --> 00:42:45,516
Chocolate. I smell chocolate.
457
00:42:45,551 --> 00:42:48,596
I'm getting prunes
and ginger cream.
458
00:42:48,631 --> 00:42:49,895
Who are they?
459
00:42:49,930 --> 00:42:52,565
Oh, man, the master
will not be pleased.
460
00:42:52,600 --> 00:42:56,437
We'd better tell him someone
took the bird, right, Alfa?
461
00:42:56,604 --> 00:42:58,404
No.
462
00:42:58,439 --> 00:43:01,358
Soon enough the bird
will be ours again.
463
00:43:01,393 --> 00:43:02,408
Find the scent, my compadres,
464
00:43:02,443 --> 00:43:05,946
and you, too, shall have
much rewarding from the master
465
00:43:05,981 --> 00:43:07,871
for the toil that you did.
466
00:43:07,906 --> 00:43:12,369
Hey, Alfa, I think there's
something wrong with your collar.
467
00:43:12,404 --> 00:43:15,337
You must have broken it.
468
00:43:15,372 --> 00:43:19,501
Yeah. Your voice sounds funny.
469
00:43:19,543 --> 00:43:20,669
Beta, Delta!
470
00:43:20,711 --> 00:43:25,014
Perhaps you
desire... Squirrel!
471
00:43:25,049 --> 00:43:27,551
Perhaps you desire to
challenge the right that
472
00:43:27,586 --> 00:43:30,054
I have been assigned by
my strength and cunning.
473
00:43:30,089 --> 00:43:32,354
No, no. No.
474
00:43:32,389 --> 00:43:35,288
But maybe Dug would.
475
00:43:35,323 --> 00:43:38,187
You might wanna ask him.
476
00:43:38,270 --> 00:43:41,106
I wonder if he's found the bird
on his "very special mission".
477
00:43:41,141 --> 00:43:43,240
Do not mention Dug
to me at this time.
478
00:43:43,275 --> 00:43:46,737
His fool's errand will
keep him most occupied...
479
00:43:46,772 --> 00:43:49,163
Most occupied, indeed.
480
00:43:49,198 --> 00:43:51,790
Do you not agree with that
which I'm saying to you now?
481
00:43:51,825 --> 00:43:56,747
Sure. But the second the master finds
out that you sent Dug out by himself,
482
00:43:56,782 --> 00:43:59,958
none of us will get a treat.
483
00:44:00,000 --> 00:44:03,211
You're unwise, my
trusted lieutenant.
484
00:44:03,246 --> 00:44:05,752
This is Alfa. Calling
Dug. Come in, Dug.
485
00:44:05,787 --> 00:44:08,258
<i>Hi, Alfa. Your
voice sounds funny.</i>
486
00:44:08,293 --> 00:44:10,601
I know, I know!
487
00:44:10,636 --> 00:44:13,270
Have you seen the bird?
488
00:44:13,305 --> 00:44:15,432
<i>Oh, yes. The bird
is my prisoner now.</i>
489
00:44:15,467 --> 00:44:17,684
Yeah, right.
490
00:44:18,060 --> 00:44:20,569
Impossible. Where are you?
491
00:44:20,604 --> 00:44:23,732
<i>I am here with the bird
and I will bring it back</i>
492
00:44:23,767 --> 00:44:25,442
<i>and then you like
me. Oh, gotta go.</i>
493
00:44:25,477 --> 00:44:27,284
<i>Dug, who are you talking to?</i>
494
00:44:27,319 --> 00:44:29,342
- Wait, wait!
- What is Dug doing?
495
00:44:29,377 --> 00:44:31,365
Why is he with
the small mailman?
496
00:44:31,400 --> 00:44:33,488
Where are they?
497
00:44:33,523 --> 00:44:35,593
There he is.
498
00:44:35,628 --> 00:44:37,663
Come on!
499
00:44:41,500 --> 00:44:45,003
Please, oh, please,
be my prisoner.
500
00:44:45,038 --> 00:44:47,554
Dug, stop bothering Kevin!
501
00:44:47,589 --> 00:44:49,466
That man over there
says I can take the bird.
502
00:44:49,501 --> 00:44:51,343
And I love that man there
like he is my master.
503
00:44:51,385 --> 00:44:53,519
I am not your master!
504
00:44:53,554 --> 00:44:55,270
I am warning you
once again, bird!
505
00:44:55,305 --> 00:44:57,266
- Hey, quit it!
- I am jumping on you now, bird!
506
00:44:57,599 --> 00:44:59,518
At this rate we will
never get to the falls!
507
00:45:06,775 --> 00:45:09,493
I am nobody's master, got it?
508
00:45:09,528 --> 00:45:11,822
I don't want you here
and I don't want you here!
509
00:45:11,857 --> 00:45:14,456
I'm stuck with you!
510
00:45:14,491 --> 00:45:16,535
If you two don't clear out of here
by the time I count to three...
511
00:45:16,570 --> 00:45:19,705
A ball! Oh, boy,
oh, boy, a ball!
512
00:45:19,746 --> 00:45:22,749
Ball? You want a ball?
513
00:45:23,500 --> 00:45:26,545
Yes, I do! I ever
so want the ball!
514
00:45:26,580 --> 00:45:27,302
Go get it!
515
00:45:27,337 --> 00:45:29,590
Oh, boy, I will get it
and then bring it back!
516
00:45:29,625 --> 00:45:32,467
Quick, Russell, give
me some chocolate.
517
00:45:32,502 --> 00:45:34,011
- Why?
- Just give to me!
518
00:45:34,046 --> 00:45:35,888
Bird! Bird!
519
00:45:36,013 --> 00:45:39,141
Come on, Russell.
520
00:45:39,474 --> 00:45:42,644
Wait! Wait, mr. Fredricksen!
521
00:45:47,024 --> 00:45:49,318
What are you doing?
522
00:45:53,405 --> 00:45:56,658
Hey, we're pretty far now.
523
00:45:56,693 --> 00:45:58,660
Kevin's gonna miss.
524
00:46:03,415 --> 00:46:07,044
I think that did the trick.
525
00:46:07,252 --> 00:46:09,713
Hi, master.
526
00:46:09,755 --> 00:46:12,174
Afternoon.
527
00:46:36,114 --> 00:46:40,410
Well, thanks for keeping
us dry, anyway, Ellie.
528
00:46:40,445 --> 00:46:42,996
Which one is the front?
529
00:46:43,038 --> 00:46:45,672
Well, boy...
530
00:46:45,707 --> 00:46:50,253
Is this step
three or step five?
531
00:46:50,337 --> 00:46:52,506
There.
532
00:46:55,676 --> 00:47:00,055
All done. That's for you.
533
00:47:05,268 --> 00:47:08,111
Well, tents are hard.
534
00:47:08,146 --> 00:47:11,024
Wait, aren't you
super wilderness guy
535
00:47:11,059 --> 00:47:13,610
with the GPS and the badges?
536
00:47:13,645 --> 00:47:15,404
Yeah, but...
537
00:47:15,654 --> 00:47:18,663
Can I tell you a secret?
538
00:47:18,698 --> 00:47:21,708
- No.
- All right. Here it goes.
539
00:47:21,743 --> 00:47:25,288
I never actually built a
tent before. There! I said it.
540
00:47:25,455 --> 00:47:28,375
You've been camping
before, haven't you?
541
00:47:28,625 --> 00:47:31,468
Well, never outside...
542
00:47:31,503 --> 00:47:34,965
Well, why didn't you ask
your dad how to build a tent?
543
00:47:35,000 --> 00:47:38,135
I don't think he wants
to talk about this stuff.
544
00:47:38,170 --> 00:47:41,096
Try him sometime, maybe
he'll surprise you.
545
00:47:41,131 --> 00:47:43,557
He's away alot, I
don't see him much.
546
00:47:43,592 --> 00:47:45,232
He's gotta be home sometime.
547
00:47:45,267 --> 00:47:49,569
I call, but Phyllis told
me I bug him too much.
548
00:47:49,604 --> 00:47:52,732
Phyllis? You call your own
mother by her first name?
549
00:47:52,816 --> 00:47:56,486
- Phyllis isn't my mom.
- Oh!
550
00:48:05,787 --> 00:48:09,583
But he promised he'd come
to my Explorers Ceremony
551
00:48:09,618 --> 00:48:12,377
to pin on my "Assisting
the elderly badge".
552
00:48:12,836 --> 00:48:16,840
So he can show me how
about the tent then, right?
553
00:48:22,637 --> 00:48:26,148
Hey, why don't
you get some sleep?
554
00:48:26,183 --> 00:48:30,103
We don't want to wake the
travelling flea circus.
555
00:48:32,105 --> 00:48:35,233
Dle Fredricksen, Dug says he
wants to take Kevin prisoner.
556
00:48:35,275 --> 00:48:39,112
We have to protect him.
557
00:48:42,115 --> 00:48:44,763
Can Kevin go with us?
558
00:48:44,798 --> 00:48:47,377
All right, he can come.
559
00:48:47,412 --> 00:48:49,748
Promise you won't leave him?
560
00:48:49,783 --> 00:48:50,922
Yeah.
561
00:48:50,957 --> 00:48:55,003
Cross your heart?
562
00:48:59,215 --> 00:49:03,595
Cross my heart.
563
00:49:08,475 --> 00:49:11,645
What have I got
myself into, Ellie?
564
00:49:32,958 --> 00:49:35,669
Good morning, sweetheart.
565
00:49:37,087 --> 00:49:39,881
We'd better get moving.
566
00:49:42,175 --> 00:49:46,972
The bird's gone. Maybe
Russell won't notice.
567
00:49:47,007 --> 00:49:48,098
All right, everybody up!
568
00:49:48,723 --> 00:49:50,850
Where's Kevin?
He's wondered off!
569
00:49:51,184 --> 00:49:53,186
- Dug, find Kevin! Kevin!
- Find the bird, find the bird!
570
00:49:53,353 --> 00:49:56,237
Point!
571
00:49:56,272 --> 00:49:58,233
Oh, look! There he is...
572
00:49:59,609 --> 00:50:01,743
Point!
573
00:50:01,778 --> 00:50:04,864
Hey, that's my roof!
Get off my roof!
574
00:50:04,899 --> 00:50:07,617
Yeah, get off of his WROOF!
575
00:50:11,996 --> 00:50:14,214
What is he doing?
576
00:50:14,249 --> 00:50:16,459
The bird is calling
to her babies.
577
00:50:16,494 --> 00:50:19,886
Her babies!
578
00:50:19,921 --> 00:50:23,133
Kevin is a... girl?
579
00:50:24,259 --> 00:50:26,970
Her house is over there,
on those twisty rocks.
580
00:50:27,262 --> 00:50:31,433
She's been gathering food for her
babies and must get back to them.
581
00:50:31,468 --> 00:50:34,519
Wait, Kevin is just leaving.
582
00:50:36,229 --> 00:50:39,614
But you promised
to protect her.
583
00:50:39,649 --> 00:50:42,819
Her babies need her. We gotta
make sure they're together.
584
00:50:42,854 --> 00:50:45,864
Sorry, Russell. We've
lost enough time already.
585
00:50:46,906 --> 00:50:48,992
Yeah...
586
00:50:55,498 --> 00:50:58,967
It was her favorite chocolate.
587
00:50:59,002 --> 00:51:04,007
Because you sent her
away, there's more for you.
588
00:51:05,884 --> 00:51:08,803
Kevin?
589
00:51:26,863 --> 00:51:29,324
Where's the bird? You
said you had the bird!
590
00:51:29,359 --> 00:51:31,510
Oh, yes, oh, yes.
If I had said that,
591
00:51:31,545 --> 00:51:33,661
I can see how you
would think that.
592
00:51:33,696 --> 00:51:34,787
Where is it?
593
00:51:34,829 --> 00:51:42,045
Oh, tomorrow. Come back tomorrow and
then I will again have the bird. Yes.
594
00:51:42,378 --> 00:51:46,173
You lost it. why do I not
have a surprised feeling?
595
00:51:46,208 --> 00:51:50,028
Well, at least you now
have led us to the small
596
00:51:50,063 --> 00:51:53,848
mailman and to the one
that smells as prunes.
597
00:51:53,932 --> 00:51:56,726
The master will be most
pleased we have found them.
598
00:51:56,761 --> 00:51:58,394
He will ask them
many questions. Come.
599
00:51:58,429 --> 00:52:01,231
Wait! We're not
going with you.
600
00:52:01,266 --> 00:52:02,857
We're going to the fall.
601
00:52:04,859 --> 00:52:07,111
Get away from me!
602
00:53:05,962 --> 00:53:07,213
Down!
603
00:53:15,638 --> 00:53:18,349
You came here... in that?
604
00:53:18,384 --> 00:53:19,767
Yeah.
605
00:53:20,643 --> 00:53:24,605
In a house? A floating house?
606
00:53:32,071 --> 00:53:35,950
That is the darnest
thing I've ever seen!
607
00:53:35,985 --> 00:53:38,960
You're not after
my bird, are you?
608
00:53:38,995 --> 00:53:43,374
But if you need to borrow a cup
of sugar, I'd be happy to oblige!
609
00:53:47,545 --> 00:53:50,047
Well, this is all
a misunderstanding.
610
00:53:50,082 --> 00:53:52,098
My dogs made a mistake.
611
00:53:52,133 --> 00:53:55,136
Wait. Are you Charles Muntz?
612
00:53:55,171 --> 00:53:58,062
Well... yes.
613
00:53:58,097 --> 00:54:00,203
The Charles Muntz?
614
00:54:00,238 --> 00:54:02,310
Adventure's out there!
615
00:54:02,345 --> 00:54:04,068
It's really him!
616
00:54:04,103 --> 00:54:06,314
That's Charles Muntz!
617
00:54:06,349 --> 00:54:07,447
It is?
618
00:54:07,482 --> 00:54:09,275
Who's Charles Muntz?
619
00:54:09,310 --> 00:54:10,324
Him!
620
00:54:10,359 --> 00:54:14,447
Carl Fredricksen. My wife and
I, we were your biggest fans.
621
00:54:14,482 --> 00:54:18,743
Oh, well, you're a
man of good taste.
622
00:54:18,993 --> 00:54:21,996
Now you must be tired. Hungry?
623
00:54:22,246 --> 00:54:25,958
Atention, everyone! These
people are no longer intruders.
624
00:54:25,993 --> 00:54:27,752
They are our guests.
625
00:54:27,787 --> 00:54:29,635
Yeah!
626
00:54:29,670 --> 00:54:34,133
All right! I like
you temporarily.
627
00:54:34,926 --> 00:54:38,227
I will not bite you.
628
00:54:38,262 --> 00:54:41,182
The small mailman
smells like chocolate!
629
00:54:41,217 --> 00:54:43,524
I'm sorry about the dogs,
630
00:54:43,559 --> 00:54:46,068
I hope they weren't
too... rough on you.
631
00:54:46,103 --> 00:54:51,359
Go ahead and pull your
airship right next to mine.
632
00:54:56,280 --> 00:54:59,242
We are not actually going inside
the "Spirit of Adventure" itself?
633
00:54:59,277 --> 00:55:02,370
Oh, would you like to?
634
00:55:02,405 --> 00:55:04,956
Would I?
635
00:55:05,331 --> 00:55:07,937
Wait up, mr. Muntz!
636
00:55:07,972 --> 00:55:10,509
Jiminy Cricket!
637
00:55:10,544 --> 00:55:12,678
- Not you!
- What do we do with Dug?
638
00:55:12,713 --> 00:55:16,259
He lost the bird. Put him
in "the cone of shame".
639
00:55:19,595 --> 00:55:23,975
I do not like "the
cone of shame".
640
00:55:25,434 --> 00:55:28,312
Most of the collection is housed
in the world's top museums:
641
00:55:28,347 --> 00:55:30,696
New York, M黱ich, London.
642
00:55:30,731 --> 00:55:33,359
Of course, I kept
the best for myself.
643
00:55:33,394 --> 00:55:36,150
Did you ever. Look at that!
644
00:55:36,185 --> 00:55:38,871
Oh, yes. The Arseloterium.
645
00:55:38,906 --> 00:55:41,742
The beast charged while
I was brushing my teeth.
646
00:55:41,777 --> 00:55:42,952
I used my shaving
kit to bring it down.
647
00:55:43,077 --> 00:55:46,587
Oh, yeah, now, surprise me.
648
00:55:46,622 --> 00:55:48,958
The only way to get it out
of Ethiopia at the time was
649
00:55:48,993 --> 00:55:51,252
to have it declared
technical weapon.
650
00:55:53,254 --> 00:55:55,923
Oh, my Gosh! The giant
Somalian Labradodis!
651
00:55:55,958 --> 00:55:58,380
Oh, you recognize
it? I'm impressed!
652
00:55:58,415 --> 00:56:00,803
There's an interesting
story there.
653
00:56:00,838 --> 00:56:03,135
Excellent choice.
654
00:56:03,170 --> 00:56:05,433
I found it on safari,
655
00:56:05,468 --> 00:56:07,066
with Roosevelt.
656
00:56:07,101 --> 00:56:10,980
He and I fell into a habit of
playing Gin Rummy in the evenings
657
00:56:11,015 --> 00:56:13,249
and did he cheat!
658
00:56:13,284 --> 00:56:15,484
He was horrible.
659
00:56:17,862 --> 00:56:19,363
Master, dinner is ready.
660
00:56:19,398 --> 00:56:20,830
Oh, dear, broken translator.
661
00:56:20,865 --> 00:56:24,702
I think it's that
loose wire again.
662
00:56:24,827 --> 00:56:26,871
- There you go, big fellow.
- Thank you, master.
663
00:56:26,906 --> 00:56:30,249
I liked his other voice.
664
00:56:30,332 --> 00:56:32,418
Well, dinner is served.
665
00:56:32,453 --> 00:56:33,961
Right this way.
666
00:56:34,128 --> 00:56:37,972
So, how are
things States side?
667
00:56:38,007 --> 00:56:41,093
Almost tempted to
go back a few times.
668
00:56:41,886 --> 00:56:44,617
But I have
unfinished work here.
669
00:56:44,652 --> 00:56:47,314
Please! I hope you're hungry.
670
00:56:47,349 --> 00:56:51,854
Because Epsilon is the
finest chef I've ever had.
671
00:56:57,443 --> 00:56:59,653
Epsilon, you've done it again!
672
00:56:59,688 --> 00:57:00,696
Yeah!
673
00:57:02,740 --> 00:57:04,331
Hey! Hey!
674
00:57:04,366 --> 00:57:07,953
My Ellie would have
loved all these.
675
00:57:07,995 --> 00:57:10,435
You know, because of
you she had this dream
676
00:57:10,470 --> 00:57:13,069
to come down here
and live by the fall.
677
00:57:13,104 --> 00:57:15,634
I'm honored. And
now you've made it.
678
00:57:15,669 --> 00:57:18,422
You sure we're not a
bother? I'd hate to impose.
679
00:57:18,457 --> 00:57:20,758
No, no, it's a
pleasure to have guests.
680
00:57:20,793 --> 00:57:22,426
A real treat.
681
00:57:22,461 --> 00:57:23,684
Treat?
682
00:57:23,719 --> 00:57:25,930
Where's my treat?
I want my treat!
683
00:57:26,013 --> 00:57:28,606
Hey!
684
00:57:28,641 --> 00:57:30,100
I shouldn't have
used that word.
685
00:57:30,135 --> 00:57:32,443
Having guests is a delight!
686
00:57:32,478 --> 00:57:37,274
More often I get thieves trying
to steal what is rightfully mine.
687
00:57:37,309 --> 00:57:38,484
No...
688
00:57:40,819 --> 00:57:43,697
They called me
a fraud, those...
689
00:57:44,782 --> 00:57:49,161
But once I bring back this
creature, my name will be cleared.
690
00:57:49,203 --> 00:57:52,581
Beautiful, isn't it?
691
00:57:55,292 --> 00:57:57,628
Oh, I've spent a
lifetime tracking it.
692
00:57:59,880 --> 00:58:02,299
Sometimes, years go by
693
00:58:02,334 --> 00:58:04,183
between seeings.
694
00:58:04,218 --> 00:58:09,265
I've tried to smoke it out of
that death land where it lives.
695
00:58:09,300 --> 00:58:11,607
Can't go in after it.
696
00:58:11,642 --> 00:58:14,562
Once in, there's no way out.
697
00:58:14,597 --> 00:58:17,863
I lost so many dogs.
698
00:58:17,898 --> 00:58:23,779
Here they come tnose bandits who
think the bird is theirs to take!
699
00:58:27,658 --> 00:58:31,578
is a very dangerous place.
700
00:58:31,787 --> 00:58:36,548
Hey, that looks like Kevin!
701
00:58:36,583 --> 00:58:39,586
- Kevin?
- Yeah, that's my new giant pet bird!
702
00:58:39,621 --> 00:58:41,505
I trained it to follow us.
703
00:58:41,540 --> 00:58:43,847
Follow you?
704
00:58:43,882 --> 00:58:45,905
Impossible. How?
705
00:58:45,940 --> 00:58:47,956
She likes chocolate.
706
00:58:47,991 --> 00:58:49,937
- Chocolate?
- Yeah.
707
00:58:49,972 --> 00:58:51,348
I gave her some of my chocolate.
She goes wild about it.
708
00:58:51,383 --> 00:58:54,160
But it ran off.
709
00:58:54,195 --> 00:58:56,937
Let's go now.
710
00:58:59,857 --> 00:59:03,409
You know, Carl...
711
00:59:03,444 --> 00:59:07,031
these people who
pass through here
712
00:59:11,869 --> 00:59:14,538
A surveyor making a map...
713
00:59:14,955 --> 00:59:18,917
a botanist
cataloguing plants...
714
00:59:20,502 --> 00:59:26,717
an old man taking his
house to Paradise Falls.
715
00:59:32,639 --> 00:59:37,853
That's the best one yet, I
can't wait to hear how it ends.
716
00:59:46,361 --> 00:59:50,407
Well, it's been a wonderful
evening, but we'd better be going.
717
00:59:50,442 --> 00:59:52,416
You're not leaving.
718
00:59:52,451 --> 00:59:55,913
We don't want to take
advantage of your hospitality.
719
00:59:55,948 --> 00:59:57,171
Come on, Russell.
720
00:59:57,206 --> 00:59:59,208
But we haven't even
had dessert yet.
721
00:59:59,243 --> 01:00:01,877
Oh, the boy is right.
722
01:00:01,919 --> 01:00:03,510
You haven't had dessert.
723
01:00:03,545 --> 01:00:07,090
Epsilon here makes a
delicious cherries jubilee.
724
01:00:08,467 --> 01:00:11,365
You really must
stay! I insist!
725
01:00:11,400 --> 01:00:14,264
We have so much
more to talk about!
726
01:00:18,644 --> 01:00:19,895
Kevin?
727
01:00:26,777 --> 01:00:29,530
It's near.
728
01:00:30,322 --> 01:00:32,491
Get them!
729
01:00:34,159 --> 01:00:36,599
- Hurry!
- Kevin!
730
01:00:36,634 --> 01:00:39,039
Hurry! Dogs! Hurry!
731
01:00:39,873 --> 01:00:43,126
Master! Over here!
732
01:00:43,161 --> 01:00:46,713
Here!
733
01:00:58,976 --> 01:01:01,895
Go on, master!
734
01:01:22,583 --> 01:01:25,711
Left!
735
01:01:30,841 --> 01:01:31,967
Russell!
736
01:01:37,347 --> 01:01:38,390
Get back!
737
01:01:41,727 --> 01:01:45,022
Go on, master! I
will stop the dogs!
738
01:01:45,981 --> 01:01:47,941
Stop, you, dogs!
739
01:02:15,552 --> 01:02:18,764
Help!
740
01:02:25,812 --> 01:02:28,148
Give me your hand!
741
01:02:38,825 --> 01:02:43,497
Hang on to Kevin!
742
01:03:12,067 --> 01:03:15,779
Kevin!
743
01:03:37,342 --> 01:03:39,636
No, no, no. Kevin...
744
01:03:39,761 --> 01:03:41,478
Stay down.
745
01:03:41,513 --> 01:03:44,140
She's hurt real bad.
746
01:03:44,182 --> 01:03:46,643
Can't we help her get home?
747
01:03:57,112 --> 01:04:00,824
All right. But we gotta hurry.
748
01:04:06,329 --> 01:04:08,964
- You lost them?
- No, it was Dug.
749
01:04:08,999 --> 01:04:14,588
Yeah, he's with them.
he helped them escape!
750
01:04:14,623 --> 01:04:17,507
Wait. Wait a minute.
751
01:04:17,549 --> 01:04:18,675
Dug.
752
01:04:24,639 --> 01:04:27,892
- See anything?
- No, my pack is not following us.
753
01:04:27,927 --> 01:04:29,603
Boy, they are dumb!
754
01:04:29,638 --> 01:04:32,529
This is crazy.
755
01:04:32,564 --> 01:04:35,233
I finally meet my chidlhood
hero and he's trying to kill us.
756
01:04:35,268 --> 01:04:36,693
- What a joke.
- Hey, I know a joke!
757
01:04:36,901 --> 01:04:38,577
A squirrel walks up
up to a tree and says:
758
01:04:38,612 --> 01:04:42,240
"I forgot to store acorns
for winter and now I am dead".
759
01:04:42,616 --> 01:04:45,076
It is funny because
the squirrel gets dead.
760
01:04:46,119 --> 01:04:48,726
Careful, Russell.
761
01:04:48,761 --> 01:04:51,333
You ok, Kevin?
762
01:04:55,670 --> 01:04:58,597
You know what,
mr. Fredricksen?
763
01:04:58,632 --> 01:05:01,801
The wilderness isn't
quite what I expected.
764
01:05:01,836 --> 01:05:03,762
Yeah? How so?
765
01:05:03,928 --> 01:05:06,313
It's kind of... wild.
766
01:05:06,348 --> 01:05:09,559
I mean, it's not how they
made it sound in my book.
767
01:05:09,594 --> 01:05:11,860
Get used to that, kid.
768
01:05:11,895 --> 01:05:14,126
My dad made it sound so easy.
769
01:05:14,161 --> 01:05:16,323
He is really good at camping,
770
01:05:16,358 --> 01:05:19,486
and how to make fire
from rocks and stuff...
771
01:05:19,521 --> 01:05:22,944
He used to come to all
my squad lodge meetings.
772
01:05:22,979 --> 01:05:26,195
And afterwards, we go
get icecream that fattens.
773
01:05:26,230 --> 01:05:29,412
I always get chocolate
and he gets butter brickle.
774
01:05:29,447 --> 01:05:32,422
Then we sit on this
one curve, right outside
775
01:05:32,457 --> 01:05:36,169
and I'll count all the blue cars
and he counts all the red ones
776
01:05:36,204 --> 01:05:42,092
and whoever gets
the most wins.
777
01:05:43,176 --> 01:05:46,700
I like that curve.
778
01:05:46,735 --> 01:05:50,190
It might sound boring,
779
01:05:50,225 --> 01:05:54,229
but I think the boring stuff is
the stuff I remember the most.
780
01:06:01,945 --> 01:06:05,573
Look, there it is!
781
01:06:06,032 --> 01:06:09,119
Hold on, Russell, stand still.
782
01:06:18,628 --> 01:06:22,298
Look at that bird go! Wait
up, you overgrown chicken!
783
01:06:23,758 --> 01:06:26,719
That's it! Go, Kevin!
Go find your babies!
784
01:06:31,558 --> 01:06:34,686
Run, Kevin, run!
785
01:06:35,353 --> 01:06:37,605
Oh, no!
786
01:06:41,734 --> 01:06:45,488
Russell, d?mi cutul t鉼!
787
01:06:45,947 --> 01:06:48,908
Get away from my bird!
788
01:07:14,183 --> 01:07:16,269
No!
789
01:07:22,275 --> 01:07:24,611
No!
790
01:07:30,700 --> 01:07:33,870
Careful, I want it in good
shape for my retirement.
791
01:07:35,163 --> 01:07:37,332
Let it go!
792
01:07:37,373 --> 01:07:39,250
Stop!
793
01:07:42,587 --> 01:07:45,131
Kevin!
794
01:07:57,644 --> 01:08:01,105
You gave away Kevin.
795
01:08:01,147 --> 01:08:05,443
You just... gave her away.
796
01:08:05,485 --> 01:08:09,072
This is none of my concern.
797
01:08:09,107 --> 01:08:12,659
I didn't ask for any of these!
798
01:08:15,286 --> 01:08:18,059
Master, it's all right.
799
01:08:18,094 --> 01:08:20,798
I am not your master!
800
01:08:20,833 --> 01:08:24,128
If you hadn't shown up, none
of these would have happened.
801
01:08:24,163 --> 01:08:26,881
Bad dog, bad dog!
802
01:08:35,139 --> 01:08:37,565
Whether you assist me or not,
803
01:08:37,600 --> 01:08:41,187
I am going to Paradise
Falls, if it kills me!
804
01:09:53,718 --> 01:09:55,678
Here.
805
01:09:55,720 --> 01:09:57,972
I don't want this anymore.
806
01:13:37,775 --> 01:13:40,986
Russell?
807
01:13:42,029 --> 01:13:46,450
- Russell!
- I'm gonna help Kevin
808
01:13:46,485 --> 01:13:49,345
even if you won't!
809
01:13:49,380 --> 01:13:52,206
No, Russell, no!
810
01:15:04,528 --> 01:15:05,779
Russell?
811
01:15:09,283 --> 01:15:12,244
I was hiding under your
porch because I love you.
812
01:15:12,279 --> 01:15:13,877
Can I stay?
813
01:15:13,912 --> 01:15:16,165
Can you stay? Well,
you're my dog, aren't you?
814
01:15:16,200 --> 01:15:17,767
And I'm your master.
815
01:15:17,802 --> 01:15:19,299
You're my master?
816
01:15:19,334 --> 01:15:22,087
- Oh, boy!
- Good boy, Dug!
817
01:15:22,122 --> 01:15:24,089
You're a good boy!
818
01:15:49,781 --> 01:15:50,824
Yes!
819
01:15:52,701 --> 01:15:54,870
Don't worry, Kevin,
I'll save you.
820
01:16:03,712 --> 01:16:05,762
And they wouldn't believe me.
821
01:16:05,797 --> 01:16:08,717
Just wait till they
get a look at you!
822
01:16:08,752 --> 01:16:09,600
Master.
823
01:16:09,635 --> 01:16:12,721
The small mailman
has returned.
824
01:16:12,756 --> 01:16:14,598
What?
825
01:16:14,640 --> 01:16:16,350
Let me go!
826
01:16:16,391 --> 01:16:19,186
Where is your elderly friend?
827
01:16:19,269 --> 01:16:23,280
He's not my friend anymore.
828
01:16:23,315 --> 01:16:27,069
If you're here, Fredricksen
can't be far behind.
829
01:16:27,110 --> 01:16:30,447
Where are you keeping Kevin?
830
01:16:30,572 --> 01:16:33,040
Let me go!
831
01:16:33,075 --> 01:16:35,292
Scream all you
want, small mailman.
832
01:16:35,327 --> 01:16:37,628
None of your mailmen
friends can hear you.
833
01:16:37,663 --> 01:16:43,669
I will unleash all my
wilderness explorer training!
834
01:16:44,586 --> 01:16:47,339
Alfa, Fredricksen
is coming back!
835
01:16:47,374 --> 01:16:49,681
Guard that bird.
836
01:16:49,716 --> 01:16:51,927
If you see the old man,
you know what to do.
837
01:16:51,969 --> 01:16:54,137
Where are you going? I'm
not finished with you!
838
01:16:54,172 --> 01:16:55,764
Nice talking with you.
839
01:17:01,395 --> 01:17:04,564
Where are you, Fredricksen?
840
01:17:18,704 --> 01:17:21,102
Help!
841
01:17:21,137 --> 01:17:23,500
Russell!
842
01:17:36,054 --> 01:17:39,766
- Dle Fredricksen!
- Dug, bring her over!
843
01:17:39,850 --> 01:17:43,019
You came back for
Kevin! Let's go get her!
844
01:17:43,054 --> 01:17:45,237
I'm getting Kevin.
You stay here.
845
01:17:45,272 --> 01:17:48,775
- But I wanna help!
- I don't want your help.
846
01:17:48,810 --> 01:17:51,695
I want you safe.
847
01:17:57,033 --> 01:17:58,827
How do we get pass these dogs?
848
01:17:58,862 --> 01:18:01,204
Point!
849
01:18:11,423 --> 01:18:12,466
Kevin!
850
01:18:13,800 --> 01:18:15,892
Don't worry, Kevin.
We are on our way.
851
01:18:15,927 --> 01:18:19,473
No one should be enterring
through these doors.
852
01:18:19,508 --> 01:18:22,893
Guard well that
bird, my minions.
853
01:18:22,928 --> 01:18:26,313
What do we do now, Dug?
854
01:18:36,823 --> 01:18:40,327
Who wants the ball?
855
01:18:40,362 --> 01:18:42,496
Me, me, me!
856
01:18:45,707 --> 01:18:47,459
Go get it!
857
01:18:49,628 --> 01:18:54,049
I got it!
858
01:18:57,260 --> 01:19:00,680
I'm sorry, Kevin. Let's
get you out of here.
859
01:19:01,431 --> 01:19:03,141
- Master, he's gone.
- What's going on?
860
01:19:03,892 --> 01:19:05,644
- He's got the bird!
- He ran off!
861
01:19:05,679 --> 01:19:07,604
Calm down! One at the time!
862
01:19:11,566 --> 01:19:14,694
I want to... help!
863
01:19:28,166 --> 01:19:34,798
Does anybody know
where they are?
864
01:19:44,724 --> 01:19:49,813
Rais leaders! Bring
down that house!
865
01:19:53,566 --> 01:19:56,993
Raid leader! Checking in!
866
01:19:57,028 --> 01:20:01,741
- Raid two, checking in.
- Raid three, checking in.
867
01:20:01,783 --> 01:20:05,161
Target sighted.
868
01:20:11,710 --> 01:20:14,796
Come on, Kevin.
869
01:20:27,434 --> 01:20:31,521
Hi.
870
01:20:55,754 --> 01:20:59,424
Any last words, Fredricksen?
871
01:20:59,459 --> 01:21:02,010
Come on, spit it out!
872
01:21:02,045 --> 01:21:04,571
Come on!
873
01:21:04,606 --> 01:21:07,063
Enough!
874
01:21:07,098 --> 01:21:10,643
You cannot leave
this place alive!
875
01:21:10,678 --> 01:21:14,230
You're dead!
876
01:21:37,462 --> 01:21:40,965
Come on, Kevin.
877
01:21:58,983 --> 01:22:02,278
I'll have plenty of enjoyment
for what I'm about to do to you.
878
01:22:08,493 --> 01:22:11,955
He wears the cone of shame!
879
01:22:13,540 --> 01:22:16,167
Not just continue
sitting! Atack!
880
01:22:19,128 --> 01:22:22,173
No! No! Stop your laughing!
881
01:22:22,208 --> 01:22:25,385
Listen, you, dog, sit!
882
01:22:25,426 --> 01:22:28,186
Yes, Alfa.
883
01:22:28,221 --> 01:22:32,433
Alfa? I am not
Alfa, he is... Oh!
884
01:22:32,475 --> 01:22:35,395
I can't do it.
885
01:22:37,313 --> 01:22:41,526
Russell...
886
01:22:42,735 --> 01:22:45,154
You leave mr.
Fredricksen alone!
887
01:23:02,171 --> 01:23:05,133
- Hey! Squirrel!
- Squrrel? Where?
888
01:23:11,180 --> 01:23:16,102
I hate squirrels!
889
01:23:33,870 --> 01:23:36,164
- Dug!
- Master!
890
01:23:36,372 --> 01:23:39,542
Russell, over here!
891
01:23:39,577 --> 01:23:42,920
Let's go!
892
01:23:45,590 --> 01:23:48,989
Mr. Fredricksen!
893
01:23:49,024 --> 01:23:52,388
Come on, Kevin.
894
01:24:03,775 --> 01:24:08,029
No!
895
01:24:19,791 --> 01:24:22,710
Russell, get out of there!
896
01:24:25,755 --> 01:24:28,466
Leave them alone!
897
01:24:42,271 --> 01:24:46,192
Russell, hang on to Kevin!
Don't let go! Grab on to him!
898
01:24:48,653 --> 01:24:51,823
Kevin! Cihcolate!
899
01:25:12,134 --> 01:25:15,888
That was cool!
900
01:25:16,597 --> 01:25:19,976
Don't jerk around
so much, kid.
901
01:25:20,017 --> 01:25:22,478
Easy, Russell.
902
01:25:23,437 --> 01:25:25,815
Oh, I am ready
to not be up high.
903
01:25:49,171 --> 01:25:52,049
Sorry about your
house, mr. Fredricksen.
904
01:25:53,759 --> 01:25:57,513
You know... It's just a house.
905
01:26:04,562 --> 01:26:07,690
Look at you! You're so soft!
906
01:26:10,943 --> 01:26:14,113
I wish I could keep one.
907
01:26:16,824 --> 01:26:19,869
Where is my cane?
I just had it here.
908
01:26:28,127 --> 01:26:31,339
You know what? Keep them. A
little gift from me to you.
909
01:26:31,374 --> 01:26:34,300
Bye, Kevin!
910
01:26:42,767 --> 01:26:45,936
- Ready?
- Ready.
911
01:26:57,198 --> 01:27:00,785
By receiving these badges,
the following explorers
912
01:27:00,820 --> 01:27:03,871
will graduate to
Senior Explorers.
913
01:27:03,913 --> 01:27:06,248
For Extreme
Mountaineering Lore.
914
01:27:06,283 --> 01:27:07,548
Congratulations, Jimmy.
915
01:27:07,583 --> 01:27:10,669
For Wild Animal
Defensive Arts,
916
01:27:10,704 --> 01:27:13,231
Congratulations, Brendan.
917
01:27:13,266 --> 01:27:15,758
For Assisting the Elderly...
918
01:27:16,425 --> 01:27:19,678
Russell.
Is there someone...
919
01:27:21,889 --> 01:27:26,727
Excuse me. Pardon me.
Old man coming through.
920
01:27:26,769 --> 01:27:30,321
I'm here for him.
921
01:27:30,356 --> 01:27:34,151
Congratulations, Russell. Sir.
922
01:27:34,193 --> 01:27:37,912
Russell, for
assisting the elderly
923
01:27:37,947 --> 01:27:42,827
and for performing above
and beyond the call of duty,
924
01:27:42,910 --> 01:27:48,624
I would like to award you the
highest honor I can bestow.
925
01:27:48,707 --> 01:27:53,337
<i><b>"The Ellie badge".</b></i>
926
01:28:01,345 --> 01:28:05,558
I think that covers everybody.
so let's give a big exlorer call
927
01:28:05,593 --> 01:28:08,936
to our brand new Senior
Wilderness Explorers!
928
01:28:08,971 --> 01:28:12,481
Ready everybody?
929
01:28:19,572 --> 01:28:22,971
- Blue one.
- Red one.
930
01:28:23,006 --> 01:28:26,370
- Blue one.
- Gray one.
931
01:28:26,871 --> 01:28:28,712
- Red one.
- That's a bike.
932
01:28:28,747 --> 01:28:33,043
- It's red, isn't it?
- Mr. Fredricksen, you're cheating!
933
01:28:33,085 --> 01:28:36,839
- No, I'm not. Red one.
- That's a fire hydrant.
934
01:28:36,874 --> 01:28:40,255
Maybe I need a few lessons.
935
01:28:40,290 --> 01:28:43,637
<i><b>SPIRIT OF ADVENTURE</b></i>
936
01:28:45,638 --> 01:28:52,638
<i>ShAaNiG Presents:</i>

分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 转播转播 分享分享 分享淘帖
2#
发表于 2015-9-15 16:00:41 | 只看该作者
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|典范英语|Oxford在线词典|在线查词典|每日签到|浙北英语网 ( 蜀ICP备10032068号 )

GMT+8, 2024-12-22 02:28 , Processed in 0.075118 second(s), 26 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表